Übersetzungen

Ich bin keine Übersetzerin, aber ich habe ein paar Fremdsprachen erlernt, mehr oder weniger. Lange genug war ich auf englisch unterwegs, und ich wunderte mich sehr über die künstliche Aufregung in den „Medien“, Radio und so weiter, über ein Wort namens bullshit. Ja, der Herr der es benutzte, ist mir nicht sympathisch, wie jeder, der andere nicht respektiert. Aber dass bullshit „Scheiße“ bedeutet, nun ist einfach nicht ganz richtig…Nach meiner Erfahrung würde es eher als „Blödsinn“ oder „Unsinn“ benutzt, und ich glaube so wird das auch in Filmen übersetzt.

Für den Ausruf: „Scheisse“ wird viel öfter das Wort „fuck“ verwendet, welches eigentlich ja etwas ganz anderes bedeutet, man stelle sich vor er hätte das gesagt! Interessanterweise wird das meist gar nicht mehr übersetzt, sondern in deutschen Krimis entfährt den Schauspielern häufiger dieses Wort…weil sie ja sicher nicht Scheisse sagen sollen.

Ganz herrlich wird es, wenn wir das Spanische nehmen.In einer wunderbaren kleinen Serie namens :Mein Glückstag, welche in Chile spielt, hatte eine der Personen ständig die Worte: „Beim Arsch meiner Mutter! “ auszurufen. Den Spruch gibt es bei uns nicht wirklich, und ich fand das eine gute Lösung, denn im Original wäre möglicherweise das Wort Hure vorgekommen, was ja aber auch nicht das bedeutet, sondern eben wiederum – wie „Scheisse“ gebraucht wird. Alles völlig unkorrekt natürlich. Wie die Leute so reden.

https://www.arte.tv/de/videos/RC-024068/mein-glueckstag/

Webseite erstellt mit WordPress.com.

Nach oben ↑